НАСО /Сочти/

MK_fragment_L9994730
Раввин Михаил Коган

Слово насо/נשא имеет много значений. Воспользуюсь толковым словарём и приведу некоторые из них: перемещение, поднятие, перенос из одного места в другое, взятие, получение. То есть, это целое понятие, и большое значение имеют стоящие рядом слова. В нашей главе написано насо эт рош, и это выражение чаще всего используется, когда речь идёт о пересчёте людей. Хотя, если быть дотошным, то можно настоять на том, что насо эт рош означает вознести голову. Помните, как Иосиф разгадывал сны виночерпию и пекарю царя египетского. Одно и то же выражение «вознёс голову/иса эт рош он истолковал в одном случае как возвращение во дворец, а в другом,  как отсечение головы. Великий и могучий иврит! В праздник Шавуот я вдруг обратил внимание на текст вечернего Кидуша:

Благословен Ты Гос-дь, Б-г наш, Царь Вселенной, который выбрал нас из всех народов и возвысил нас из всех языков…

Первая часть стиха меня не удивила, к нашей избранности я уже привык, а вот о возвышени ииврита над всеми языками я почему-то услышал впервые только в этом году. Видимо, дозрел. Лашон а-кодеш/священный язык – так наши мудрецы называют иврит. Благодаря ему нам открываются тайны бытия, скрытые в тексте Торы. Уже одно это должно побуждать людей изучать этот удивительный язык.

Читая первый стих нашей недельной главы, я вдруг почувствовал всю многозначность и смысловое богатство простого, казалось бы, выражения насо эт рош бней Гершон. Более того, я обратил внимание на то, что при пересчёте семейства Кеhат сказано:

насо эт рош бней Кеhат /Бамидбар 4,2/

А вот при пересчёте семейства Гершон сказано по-другому:

насо эт рош бней Гершон гам hэм/пересчитай сынов Гершона так же и их /Бамидбар 4,22/

Эта добавка показалась странной. Дальше ещё интересней. В случае с семейством Мрари написано совсем иначе:

бней Мрари ле мишпехотам ле бэйт авотам тифкод отам/сынов Мрари по семействам их и по отчим домам сосчитай их /Бамидбар 4,29/

Возник вопрос, почему в последнем случае вместо глагола насо употребляется глагол тифкод? Попробуем в этом разобраться.

В главе Насо продолжается тема пересчёта колена Леви. Оно состоит из трёх семей: Кеhат, Гершон и Мрари. Семейство Кеhат, о котором упоминалось в предыдущей главе, располагалось к югу от Мишкана. В его обязанности входила работа по переносу Ковчега со скрижалями, семисвечника, стола для хлебов и всей Храмовой утвари. Семейство Гершон, о нём сказано в начале нашей главы, располагалось к западу от Мишкана и было обязано во время общего передвижения лагеря заботиться о покрытиях Мишкана, о его пологах и завесах. То есть, обо всём, что имело отношение к тканям и шкурам. Семейство Мрари обитало к северу от Мишкана и занималось самой тяжёлой работой, транспортировкой брусьев Скинии, столбов ограды и всех приспособлений, связанных с конструкцией передвижного Храма. В его распоряжении имелись специальные телеги, на которые грузились огромные балки, колья, металлические основания ограды. Такелаж и крепления, разумеется, требовали особого внимания. И, конечно же, в качестве тягловой силы ими использовались огромные быки. Словом, в семействе Мрари большинство мужчин, видимо, станут потомственными грузчиками и балагулами. Так на идиш в местечках назовут извозчиков больших фур. Происходит это слово, да-да, не удивляйтесь, от ивритского выражения баал агала/хозяин телеги. Но это произойдет через пару тысяч лет. А пока в пустыне, на иврите – «бэ мидбар», семейство Мрари осваивает эту, казалось бы, простую профессию.

Если пользоваться современными мерками оценки значимости труда, то на первое место мы поставим семейство Кеhат, переносящее Ковчег Завета и Храмовую утварь.

Далее мы назовём семейство Гершон и их работу, связанную с тканями и кожей, из которых были сделаны все покрытия и завесы Мишкана. А на последнем месте, конечно же, окажется семейство Мрари и их погрузочно-разгрузочная работа. Кто-то же должен этим заниматься. И вывод напрашивается сам собой: отсутствие слова «насо» при пересчёте семейства Мрари как бы подчёркивает их невысокий социальный статус в колене Леви. Я не стану утверждать, что профессия дворника хуже профессии преподавателя ВУЗа, вовсе нет, да и работа по уборке улицы чрезвычайно важна. Но всё же есть различие между двумя названными профессиями. И существуют вполне объективные причины, почему один становится дворником, а второй – учёным.

Некоторые из читателей, те, кто внимателен к деталям повествования, не преминут заметить, что Амрам, отец Моше и Аарона родом из семейства Кеhат, так что, казалось бы, причина такого распределения обязанностей в колене Леви вполне объяснима. Сегодня подобное положение называется семейственностью. И в то  время семейные связи значительно влияли на общественное положение. Вспомните, бунтарь Корах именно в этом обвинил Моше. Комментаторы понимают сложившуюся ситуацию несколько иначе. Рабейну Шломо Эфраим в книге Кли якар пишет:

Первым должен был быть сосчитан Гершон, как первенец, но из уважения к Ковчегу, который переносил Кеhат, пересчёт начался с него.

В «Притчах» царя Соломона так сказано о Торе: «Она дороже жемчуга…» /Мишлей 3, 15/. Первенец, священник или царь в нашей религии относятся к определённой касте. Это значит, что человек удостаивается привилегий не только за личные заслуги, но и по праву рождения. Другое дело – мудрость Торы. Она по наследству не передаётся. Родиться мудрецом нельзя, им можно только стать. И то особое положение, которым пользуется семейство Кеhат, связано не с Амрамом и не с Аароном, а исключительно с Моше-рабейну, пророком, мудрецом, учителем. Поэтому семейство Кеhат названо первым. Жемчуг в короне царя достался ему по наследству. Тора дороже жемчуга, потому что не может перейти по наследству от отца к сыну. Мудрость по праву рождения не передаётся.

Что же касается семейства Мрари и его якобы невысокого социального положения, не будем спешить с выводами. В книге Шмот указание построить Ковчег находится в самом начале перечня всех работ. Но когда начинается непосредственное строительство Храма, то первым делом возводят Мишкан, а уже потом строят Ковчег и вносят его вовнутрь. И что важнее, Скиния, выстроенная из тяжелых брёвен, или лёгкий золотой Ковчег с двумя ангелами на крышке, я лично не берусь об этом судить.

В нашем мире никогда не прекращался спор о том, что первично, материя или дух. Мы и сейчас не станем затевать этот спор, но примем как аксиому, что в разных ситуациях то дух, то материя могут сыграть решающее значение. И то, и другое – видимо, важны Всевышнему. В связи с этим позвольте один вопрос: скажите, почему наш народ должен был после Исхода из Египта сорок лет пребывать в пустыне? Из-за греха разведчиков? Но ведь и до того, как был совершён этот грех, мы скитались по пустыне! У пророка Иеремии про пустыню сказано:

И не жил человек/адам там… /Иеремия 2, 6/

Мидбар/пустыня, это то место, где рождается наш народ. Именно здесь мы удостоились Бож-ного Откровения и получили Тору. При этом адам/человек для жизни в пустыне абсолютно не приспособлен. Как же понять это противоречие, связанное с понятиями адам и мидбар? Когда мы произносим слово «адам», мы понимаем, что речь идёт не только о первом человеке. Адам – это Бож-ное начало, Элокут, существующее внутри каждого из нас. Мидбар, не являющийся комфортным пространством для жизни человека,  враждебен нашему Бож-ному началу. Но и он является частью нас самих. Именно здесь, в пустыне, мы пытаемся объединить эти два начала, что придаёт нам силы, позволяющие приблизиться к Творцу. Чтобы преодолеть Мидбар, Адаму нужно обладать крепким жизненным материальным основанием, нужно воспользоваться опытом семейства Мрари и его умением заниматься тяжёлым физическим трудом во имя Всевышнего. Мрари – это своеобразный символ того, как Элокут подчиняет Материальность.

Шатры Мрари расположены к северу от Мишкана, а ведь именно с севера, согласно пророчеству, в мир приходит тьма. Значит эта сторона должна быть наиболее защищённой. Место, в котором сталкиваются противоположности, материальное и духовное, мидбар, может стать для людей местом Бож-ного Откровения. Многие думают, что Б-г откроется им на высокой прекрасной горе в момент глубокой медитации, а вот наши мудрецы утверждают, что Его легче всего обнаружить на ярмарке, неподалёку от шатра, в котором выступают бродячие комедианты. А это и есть, по существу, мидбар.

Выходит, если жизнь определила, что твоё место не у Ковчега Завета, а у арбы, перевозящей ограду Храмового двора, глупо сетовать на судьбу. Именно тут, возможно, к тебе придёт мудрость, и именно тут ты почувствуешь, что Гос-дь рядом с тобой.

Комментарии к другим главам

Advertisements

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

WordPress.com-Logo

Du kommentierst mit Deinem WordPress.com-Konto. Abmelden / Ändern )

Twitter-Bild

Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden / Ändern )

Facebook-Foto

Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden / Ändern )

Google+ Foto

Du kommentierst mit Deinem Google+-Konto. Abmelden / Ändern )

Verbinde mit %s